Verse 1 — The Diving Board Scared but wanting to jump. No going back.
EN
飛び込み台の上に立ち コワいくせに飛んでみたい
on top of · location
PARTICLE
scared · katakana emphasis
EN
even though · teasing
PARTICLE
誰一人見ていなくても 後戻りなんてごめんだ
something like... (dismissive)
PARTICLE
キミは最近隠してる 胸の奥の不発弾
you · intimate, pop style
EN
as for you · topic
PARTICLE
SP達は居眠り中 さあ爆発しちゃえよ
bodyguards · all of them
EN
爆発しちゃえよ
bakuhatsu shichae yo
JP
just explode! · let it out
EN
自分らしさって何だろう 星占いじゃ解らない
being yourself · identity
EN
what even is · casual topic
PARTICLE
by means of · (negative)
PARTICLE
← Previous Chorus 1 →
Chorus 1 — Run / Dance You had a dream once. Don't pretend you forgot.
EN
Baby, baby 今はただ 走ってる
just · only doing
PARTICLE
夢を見た事があるだろう 忘れたふりは何のため
夢を見た事がある
yume wo mita koto ga aru
JP
have had a dream · experience
EN
as for that · topic
PARTICLE
what for? · confronting
EN
Baby, baby 逃げないで 隣で踊ってよ
← Verse 1 Verse 2 →
Verse 2 — The Suspension Bridge Treasure on the other side. Worth the risk.
EN
あの吊橋の先にある 宝物を掘り出したい
beyond · ahead of
PARTICLE
強い風が吹いてるけど 踏み出す価値は充分
そこにあるようなフリして 簡単には手が届かない
right there · within reach
EN
ようなフリして
yō na furi shite
JP
can not reach · out of grasp
EN
← Chorus 1 Chorus 2 →
Chorus 2 — Through the Rainbow Dreams sparkle before coming true. No brakes.
EN
Baby, baby あの虹を くぐりたい
夢を見るって不思議だな 叶う前から煌めいて
how mysterious · wondering
EN
sparkling · already shining
EN
Baby, baby もう誰の ブレーキも効かないさ
anymore · past the point
EN
not even · with negative
PARTICLE
← Verse 2 Final →
Final — We're Alive The diving board returns. Dazzling. Dance forever.
EN
飛び込み台の上に立ち コワいくせに飛んでみたい
Same as Verse 1 opening — the diving board image returns full circle.
Baby, baby キミと僕 生きているんだ
we are alive! · declaration
EN
夢を見るって不思議だな 叶う前から煌めいて
Same as Chorus 2 — dreaming is mysterious, already sparkling.
Baby 眩しいな いつまでも思うまま 踊りたい
dazzling · blinding wonder
EN
want to dance · final word
EN
The arc: Scared on a diving board → just running → don't pretend you forgot your dream → pass through the rainbow → no brakes → we are alive → forever, however I want, I want to dance.
← Chorus 2 Grammar →
Key Grammar Patterns Structures from Comic Sonic
EN
~くせに — "even though" (critical)
Concessive with a teasing or reproachful edge. You're scared, and yet...
コワいくせに 飛んでみたい
~てみたい — "want to try ~ing"
Te-form + みる (try) + たい (want). Wanting to attempt something new.
飛んでみたい · 掘り出したい
~なくても — "even if not"
Negative te-form + も. Even if the condition is absent.
見ていなくても → "even if nobody watches"
なんて~ごめんだ — "no way I'd ~"
なんて dismisses; ごめんだ refuses. Emphatic rejection.
後戻りなんてごめんだ
~しちゃえ — "just go ahead and ~"
Casual imperative from ~してしまえ. Just do it already.
爆発しちゃえ よ
~って何だろう — "what even is ~?"
って (casual topic) + 何だろう (what is it). Rhetorical wondering.
自分らしさって何だろう
~た事がある — "have experienced ~"
Past tense + 事がある. You have done this at least once before.
夢を見た事がある だろう
~ふり — "pretending to ~"
Attach to past tense verb for fake past action.
忘れたふり · あるようなフリ して
~ないで — "don't ~ (please)"
Negative request. Softer than な (prohibition).
逃げないで
~んだ — explanatory / emotional emphasis
Adds weight. "The thing is..." or emotional declaration.
生きているんだ → "we ARE alive"
~まま — "as ~ is / however ~"
In the state of. Without changing from that condition.
思うまま → "as I feel, however I want"
← Final Back to Start →