Comic Sonic

the pillows · 2011
Loading...
飛び込み台の上に立ち コワいくせに飛んでみたい
飛び込み台
tobikomi dai
JP
diving board
EN
の上に
no ue ni
PARTICLE
on top of · location
PARTICLE
立ち
tachi
JP
standing · connecting
EN
コワい
kowai
JP
scared · katakana emphasis
EN
くせに
kuse ni
PARTICLE
even though · teasing
PARTICLE
飛んでみたい
tonde mitai
JP
want to try jumping
EN
誰一人見ていなくても 後戻りなんてごめんだ
誰一人
dare hitori
JP
not a single person
EN
見ていなくても
mite inakute mo
JP
even if not watching
EN
後戻り
atomodori
JP
turning back
EN
なんて
nante
PARTICLE
something like... (dismissive)
PARTICLE
ごめんだ
gomen da
JP
I refuse · no way
EN
キミは最近隠してる 胸の奥の不発弾
キミ
kimi
JP
you · intimate, pop style
EN
wa
PARTICLE
as for you · topic
PARTICLE
最近
saikin
JP
recently
EN
隠してる
kakushiteru
JP
hiding · ongoing
EN
胸の奥
mune no oku
JP
deep in your chest
EN
不発弾
fuhatsudan
JP
unexploded bomb · dud
EN
SP達は居眠り中 さあ爆発しちゃえよ
SP達
esu-pī tachi
JP
bodyguards · all of them
EN
居眠り中
inemuri chū
JP
napping · on the job
EN
さあ
JP
come on! · now!
EN
爆発しちゃえよ
bakuhatsu shichae yo
JP
just explode! · let it out
EN
自分らしさって何だろう 星占いじゃ解らない
自分らしさ
jibun rashisa
JP
being yourself · identity
EN
って
tte
PARTICLE
what even is · casual topic
PARTICLE
何だろう
nan darō
JP
what is it · wondering
EN
星占い
hoshi uranai
JP
horoscope · astrology
EN
じゃ
ja
PARTICLE
by means of · (negative)
PARTICLE
解らない
wakaranai
JP
can not figure out
EN
Baby, baby 今はただ 走ってる
ima
JP
now
EN
はただ
wa tada
PARTICLE
just · only doing
PARTICLE
走ってる
hashitteru
JP
running · right now
EN
夢を見た事があるだろう 忘れたふりは何のため
夢を見た事がある
yume wo mita koto ga aru
JP
have had a dream · experience
EN
だろう
darō
JP
right? · rhetorical
EN
忘れたふり
wasureta furi
JP
pretending to forget
EN
wa
PARTICLE
as for that · topic
PARTICLE
何のため
nan no tame
JP
what for? · confronting
EN
Baby, baby 逃げないで 隣で踊ってよ
逃げないで
nigenaide
JP
don't run away · plea
EN
隣で
tonari de
JP
next to me
EN
踊ってよ
odotte yo
JP
dance! · pleading
EN
あの吊橋の先にある 宝物を掘り出したい
あの
ano
JP
that (over there)
EN
吊橋
tsuribashi
JP
suspension bridge
EN
の先に
no saki ni
PARTICLE
beyond · ahead of
PARTICLE
ある
aru
JP
exists · is there
EN
宝物
takaramono
JP
treasure
EN
掘り出したい
horidashitai
JP
want to dig out
EN
強い風が吹いてるけど 踏み出す価値は充分
強い風
tsuyoi kaze
JP
strong wind
EN
吹いてるけど
fuiteru kedo
JP
is blowing, but...
EN
踏み出す
fumidasu
JP
step forward
EN
価値
kachi
JP
worth · value
EN
wa
PARTICLE
as for the worth
PARTICLE
充分
jūbun
JP
plenty · enough
EN
そこにあるようなフリして 簡単には手が届かない
そこにある
soko ni aru
JP
right there · within reach
EN
ようなフリして
yō na furi shite
JP
pretending as if
EN
簡単には
kantan ni wa
JP
easily · (not easily)
EN
手が届かない
te ga todokanai
JP
can not reach · out of grasp
EN
Baby, baby あの虹を くぐりたい
あの虹
ano niji
JP
that rainbow
EN
くぐりたい
kuguritai
JP
want to pass through
EN
夢を見るって不思議だな 叶う前から煌めいて
夢を見る
yume wo miru
JP
to dream
EN
不思議だな
fushigi da na
JP
how mysterious · wondering
EN
叶う
kanau
JP
to come true
EN
前から
mae kara
JP
even before
EN
煌めいて
kirameite
JP
sparkling · already shining
EN
Baby, baby もう誰の ブレーキも効かないさ
もう
JP
anymore · past the point
EN
誰の
dare no
JP
anyone's · nobody's
EN
ブレーキ
burēki
JP
brakes · loanword
EN
mo
PARTICLE
not even · with negative
PARTICLE
効かないさ
kikanai sa
JP
won't work · confident
EN
飛び込み台の上に立ち コワいくせに飛んでみたい
Same as Verse 1 opening — the diving board image returns full circle.
Baby, baby キミと僕 生きているんだ
キミと僕
kimi to boku
JP
you and me
EN
生きているんだ
ikite irun da
JP
we are alive! · declaration
EN
夢を見るって不思議だな 叶う前から煌めいて
Same as Chorus 2 — dreaming is mysterious, already sparkling.
Baby 眩しいな いつまでも思うまま 踊りたい
眩しいな
mabushii na
JP
dazzling · blinding wonder
EN
いつまでも
itsumademo
JP
forever
EN
思うまま
omou mama
JP
however I want · free
EN
踊りたい
odoritai
JP
want to dance · final word
EN
The arc: Scared on a diving board → just running → don't pretend you forgot your dream → pass through the rainbow → no brakes → we are alive → forever, however I want, I want to dance.
~くせに — "even though" (critical)
Concessive with a teasing or reproachful edge. You're scared, and yet...
コワいくせに飛んでみたい
~てみたい — "want to try ~ing"
Te-form + みる (try) + たい (want). Wanting to attempt something new.
飛んでみたい · 掘り出したい
~なくても — "even if not"
Negative te-form + も. Even if the condition is absent.
見ていなくても → "even if nobody watches"
なんて~ごめんだ — "no way I'd ~"
なんて dismisses; ごめんだ refuses. Emphatic rejection.
後戻りなんてごめんだ
~しちゃえ — "just go ahead and ~"
Casual imperative from ~してしまえ. Just do it already.
爆発しちゃえ
~って何だろう — "what even is ~?"
って (casual topic) + 何だろう (what is it). Rhetorical wondering.
自分らしさって何だろう
~た事がある — "have experienced ~"
Past tense + 事がある. You have done this at least once before.
夢を見た事があるだろう
~ふり — "pretending to ~"
Attach to past tense verb for fake past action.
忘れたふり · あるようなフリして
~ないで — "don't ~ (please)"
Negative request. Softer than な (prohibition).
逃げないで
~んだ — explanatory / emotional emphasis
Adds weight. "The thing is..." or emotional declaration.
生きているんだ → "we ARE alive"
~まま — "as ~ is / however ~"
In the state of. Without changing from that condition.
思うまま → "as I feel, however I want"